Limba mea se-nțelege cu a ta!
Limba mea se-nțelege cu a ta!

Limba mea se-nțelege cu a ta!

E frumos să te joci de-a influencerul. Fie că scrii sau te exprimi prin video, creezi o grămadă de conținut, promovezi branduri sau idei și ești plătit. De unii mai mult, de alții mai puțin. E jobul de vis al secolului 21. Nu-ți trebuie foarte multe. Ceva creativitate, curaj să apari în fața camerei, niscaiva aparatură și, probabil cel mai important, să știi să vorbești corect limba română ca să nu te faci de râs. Atâta tot!

Dacă îți faci traba bine încep să curgă colaborările atât de repede că nici nu-ți dai seama. Cunosc destul de multe persoane care au ajuns să se susțină integral din munca asta. Adică, din „influenkereală” Și o duc chiar bine!

Apropo de colaborări, să vă povestesc cum am ratat probabil unul din cele mai bănoase contracte pentru că eu nu vorbeam limba clientului și nici el pe-a mea. Logic.

Eu vorbesc limba mea, tu vorbești limba ta, ne întâlnim la mijloc în engleză?

Anul trecut în vară am primit un e-mail în limba engleză de la reprezentantul unei firme din… atenție… CHINA! Yeeep! Cineva din China și-a dorit să colaboreze cu mine. Mi-a spus că brandul pe care-l reprezintă avea să penetreze în curând piața românească și că și-ar dori ca eu să le devin ambasador în România. Am înțeles că le-am fost recomandat de către persoana care avea să devină responsabilă de acțiunile companiei în partea asta de lume, un om care mă urmărește, care-mi este fan. După ce am verificat ca totul să fie „legit” i-am răspuns tipului că sunt interesat de oferta lui. Am stabilit o întâlnire online și câteva zile mai târziu ne-am văzut pe Zoom să ne cunoaștem și să îmi prezinte oferta.

*imagine generată cu AI (Chat GPT)

„Sorry, I don’t understand!”

V-am zis mai sus că tipul era din China, nu? Adica… chinez! Iar eu român! Logic! Așa că mai toată discuția a decurs în limba engleză. Acum… eu nu-s cel mai bun vorbitor de limbă engleză. Dar nici el nu era! Și pe lângă că nu era, mai folosea și traducerea de la Gogu când nu știa cum să se exprime. Bine, recunosc… Și eu am folosit-o pentru că mi-o tot băga pe aia cu: „Sorry, I don’t understand!” Așa că al vostru Costică gândea în română, scria în engleză și trimitea mesajul în limba chineză după ce traducea cu Señor Gogu’ .

Da, cert este că discuția a fost un mare fiasco în urma căruia, din păcate, nu s-a concretizat nimic. Nu știu cine a înțeles mai greșit, dar afacerea a căzut. Acum, după atâta timp, stau și mă întreb de ce nu am stabilit o discuție ulterioară în care să ne fi ajutat de un translator. Sau, și mai bine, de ce nu am folosit un translator vocal care să ne fi ușurat munca. Nu știu. Și oricum, e tardiv.

Mobility – powered by Robochat, cum să traduci instant din limba ta în 77 de alte limbi

Acum, ca vitejii ăia după război știu, domle ce trebuia să fac! Normal că știu! Că m-am interesat după ce-am dat-o de gard! Și-am căutat și-am întrebat până am găsit Mobility, probabil cel mai simplu de folosit serviciu de traducere instantanee din câte există. Probabil! Nu bag mâna în foc, dar din cât l-am folosit după ce am dat peste el, pare să fie adevărat. Oricum, Mobility ăsta are o acuratețe gen de… 95% care e…. thăă!! E ceva! Adică să traduci aproape instant dintr-o limbă în alta cu o precizie la expresii comune și conversații uzuale de peste 95%… Nu-i de ici-colea! Și asta în 77 de limbi și 133 de dialecte, nu așa, o limbă-două!

Însă ce m-a dat pe spate a fost ușurința cu care o poți folosi. Bai, nene! În orice browser modern și de pe orice dispozitiv! Adică, serios… l-am folosit și pe iPhone și pe Android! Laptop? CHECK! Chiar și de pe televizorul meu Samsung merge! Nu știu dacă și când ar folosi cineva un translator dintr-o limbă în alta pe un televizor, dar dacă e cineva interesat… merge. Am testat!

Mobility pe televizor Samsung
*arhivă personală

Și încă ceva. Asta-i pentru conspiraționiști: Conversațiile traduse cu Mobility NU RĂMÂN STOCATE pe nicăieri! Nu servere, nu cloud-uri, nu nimic! Confidențialitate totală! Totul e privat! Și dacă tot am ajuns la discuții despre siguranță… și să plătești pentru Mobility (pentru că orice serviciu de calitate se plătește.. dooh!) tot în siguranță e!

Mai multe despre Robochat și Mobility

Despre Robochat auzisem recent. Roboțelul lor virtual pe care-l poți integra într-un site și să-l folosești pe post de asistent virtual nu mi-e străin. Ba chiar mă gândisem la un moment dat să-l integrez și-n site-ul meu, dar pe urmă mi-am dat seama că nici naiba nu intră pe unaaltacucostica.ro așa că s-ar simți singur roboțelul acolo, neîntrebat de nimeni, nefolosit. Dar la vremea aia informațiile găsite despre el m-au impresionat.

Adică nu e doar un asistent virtual care-i acolo când n-ai un operator sau un administrator al site-ului care să răspundă la solicitările vizitatorilor, nu! Face mai multe! Dar cum sunt deja la al treilea pahar de vin o să vă spun așa, pe scurt despre el că îți poți crește rata de conversie a site-ului cu Robochat, segmentează (oau! mă mir c-am putut scrie cuvântul segmentează!) vizitatorii și le ghidează navigarea prin site oferindu-le o experiență mai ușoară și mai atractivă cu site-ul tău. La momentul ăsta cred că cel mai bine v-aș lăsa un link unde să-l testați singuri pe Robo (cum îmi place mie să-l alint) pe Robochat (click pe Robochat, dooh!) Așa o să înțelegeți că nu-l laud de nebun.

Mobility – fratele mai mic al lui Robo

Mobility este, așa cum v-am zis și mai sus, o platformă de traduceri 1 la 1 în și din 77 de limbi. Plătești un abonament și ai acces la un traducător aproape instant. Serios, delayul este atât de redus încât nici nu e de luat în calcul. Platforma e foarte ușor de utilizat (drept dovadă până și eu am reușit să-mi fac cont și s-o folosesc) și oferă libertate totală în ceea ce privește dispozitivul pe care vrei s-o folosești. Atâta timp cât suportă un browser modern (adiătelea Firefox, Chrome, Safari și alte alea) ești OK! Îl iei cu tine pe telefon, pe tabletă sau pe laptop…bașca… merge și în browserul de pe televizoare (pe testate! nu mă credeți pe cuvânt!)

tradu din limba ta în 77 limbi cu Mobility

Și dacă tot am zis că pe testate, aci vă las un link unde vă puteți face și voi cont pe Mobility (click pe Mooooobilityyyy, daa??) ca să testați și să vă dați cu presupusu’! Că v-am zis… aici nu merge cu crezutul pe cuvânt. Trebuie să vedeți cu ochii voștri ca să înțelegeți cât e de mișto aplicația!

Acum, dacă anul trecut aș fi avut Mobility când am avut call-ul ăla cu chinezu’, poate azi vă scriam articolul ăsta din Dubai sau Serai. Dar cum n-am știut de aplicația asta mișto, tot din Tomești, Iași, România vă scriu. Ca sărakii! În fine…

Dar azi am Mobility, așa că dacă știți vreun chinez care caută „influenker” în România, trimiteți-l la mine! De data asta n-o mai dau de gard! Am cu ce traduce să mă-nțeleg și io cu omu’! Nu ca data trecută, da?

Deși articolul de mai sus este scris pentru proba nr 12 de la Superblog, probă sponsorizată de Robochat și Mobility, chiar vă recomand cu căldură să testați ambele servicii. Merită! Sunt mișto!

Vă pupă Costică!

https://www.unaaltacucostica.ro/salut-eu-sunt-costica/

Lasă un răspuns